7 Comments

One can write poems. One does. Adorno is himself poetizing in this phrase. But I take it that "after Auschwitz," of the titanic poetry of Christian civilization in Europe there's little left except its doppelganger, barbarism. Celan is possible. Dante is not. (Or am I simply being perverse?)

Expand full comment

So I finally succumbed and read this piece, deciding not to wait for the audio. These are superb reflections and I'm certainly sympathetic to your overall sense of Adorno's remark. But I also think that perhaps Adorno, irrespective of how one interprets his gnomic thought here, touches upon something important. We can disagree with Adorno or find him frustratingly cryptic in this matter and yet use him as a signpost in a certain way.

Zizek says somewhere that it is not poetry but prose that is 'impossible' after Auschwitz. In my view he makes the mistake of equating prose with descriptive realism of the documentary sort (but what authentic documentary really does this? As an example, and perhaps a wholly appropriate one here, I'd give a shout-out to The Ister, the extraordinary 2004 film that deals with the thought of Heidegger) and then finds such a form 'impossible' after the Holocaust. In your current profession this idea might be even less appealing to you than Adorno's (!) but in all seriousness it's hard to think of truly important prose in any register that isn't also 'creative' and for the same reason, and if one can risk this word, 'poetic'. In other words 'bad' prose might well just be descriptive. Differently still there might be for instance excellent historical works that are great descriptions of the past but that are nevertheless not more than the sum of their research. This could be considered a kind of 'bad prose' that is in turn open to Zizek's criticism. But from Heorodotus to Timothy Snyder 'good' historical writing has also involved modes of memoir or autobiography, poetic economies of memory, the fabulist or the fantastical, not to mention the densely theoretical. And of course there are genres of non-fiction (surely a misnomer!) prose, including some I've just highlighted, that are even less susceptible to the documentary charge. In fairness Zizek is as always relying on specific psychoanalytic genealogies. I don't want to get too sidetracked here but the Lacanian 'truth-has-the-structure-of-a-fiction' dictum is operative in the background most days with him [Zizek]. In this context the documentary inasmuch as it refuses the fictional mode also misses the encounter with the truth of a situation. The poetic mode meanwhile and to the degree that it represents a 'dream' of language (elsewhere Zizek calls poetry that which is created after ordinary language is tortured, polemically opposing the idea of the poetic word as absolute creation, as in Heidegger and others) is more adequate to representing truth and therefore Auschwitz. Or for that matter a poetic novel (Zizek uses Jorge Semprun as an example) can do the same.

But Adorno might still have a point. Perhaps it ultimately comes down to a certain opposition. Is poetry to be understood as 'aesthetics' or as 'truth'? One would think that a poem worth the name would never have to choose between the two but there might be something more foundational to such a division. On the side of aesthetics there are histories of humanism that get implicated. We are all post-Kantian on this score. We might wish to argue (as Harold Bloom often did very churlishly) that the 'aesthetic' is a category as old as Longinus. The problem here is that even though humans everywhere and at all times (including apparently our cave-dwelling ancestors, including even our Neanderthal forebears) have engaged in artistic activity and have consequently had a sense of what is 'beautiful'.. the understanding of the human or the world etc have been dramatically different in these various contexts. To use a very crude example can a sunset be considered 'beautiful' or aesthetically significant without there being no frame of meaning within which it is placed? Or better still are those aesthetics altered if one considers the son a god as opposed to a completely scientifically explicable ball of fire? As Heidegger would have it an authentic poem (not every poem... in his schema Goethe is great for aesthetic reasons but Holderlin is so for reasons of 'truth' and hence ultimately a more foundational figure) opens a new regime of truth or meaning and by extrapolation one might say re-orders the world. To repeat the example Goethe is the best practitioner of language with the world or regime of truth that he inherits whereas Holderlin fashions a new one.

Adorno spent a fair bit of his time railing against Heidegger but his dictum in this case might presuppose a similar schema. Perhaps poetry in the aesthetic sense cannot represent the 'truth' of the Holocaust. There has of course been great Holocaust poetry. You know all the examples far better than I do. But does such poetry for all its brilliance, all its uncanniness really approach a newer truth? Celan (I'm most comfortable referring to him in this context) tortures language in the Zizekian sense but does he inaugurate a new understanding of the 'human' and human history and politics? Or differently does the Holocaust itself force us to rethink all our previous ways of defining the human so that there might be poetry possible after Auschwitz but only to the degree that it accounted for this seismic shift? Perhaps there were these concerns drifting through Adorno's mind when he said what he did...

Needless to say I am not necessarily endorsing any of these thinkers or any of these positions. Actually I even think that the sacrilegious 'use' of the Holocaust is itself problematic for many of the reasons you've discussed in your work and public interventions. If the Holocaust begins a new time, if it has to be divorced from all history, if it is unique in every sense imaginable, it loses the ability to become instructive at a more profound level. On the other hand if it is the 'worst' (not the only 'worst' but one of the very 'worst'... ) without detaching itself from all previous archives of human history and experience.. well, then it will always have something very deep to teach us. Having said all this I must confess to oscillating between both possibilities. I completely absorb and accept everything that you write (or say) in this regard. But I also wonder whether many of the philosophers who've examined the Holocaust, especially in post-war France, might not be right when, and irrespective of their internal debates, they try to understand this awful history as not simply or even in the first instance the 'worst' as a matter of degree but, and much more so, the 'worst' in a truly qualitative register. In such a line of thought one cannot strictly compare the Holocaust with for instance the American institution of slavery. Both would be differently 'unique'. The historical genealogies common to such events or including all those very sordid episodes of colonial history (specially all the camps that were direct precursors to the Holocaust... or all the camps that have followed in the wake of the same.. right down to our day..) are crucial and need to be endlessly re-visited but at each node of that history something very singular nonetheless comes about which if you will transcends all our analytic categories and which then requires a more rigorous philosophical account.

In such 'impossible' circumstances do humans really 'experience' things? They somehow survive them (if they're at all lucky enough to do so) but is this an 'experience'? Don't we need a new vocabulary so that spending two years or more on border camps 'in cages' with very basic necessities like fresh clothes and soap and baths and medical attention being denied to children is not also classified as 'experience' the way attending a performance at Lincoln Center is 'experience'? And if one agrees to this what language and metaphorics and ultimately tools might a poem employ to adequately register such 'impossible' experiences? Perhaps a great Holocaust poem can tell us what a human might feel or experience in these circumstances. Perhaps. But can it do so while simultaneously placing the human 'under erasure' (Derrida's term but elsewhere Catherine Malabou in her New Wounded, coming at it from a neurological perspective as well, makes the claim that humans who've experienced don't just exhibit severe trauma but in many cases cease to be their former selves at all and to the point where no vestige of the human formerly bearing that name is retrievable.. in other words psychic injury that is the exact equivalent of physical brain injury in terms of its total destructiveness)? Not because one will have accepted the violence of the oppressor but that one will have conceded only this... if such a thing is possible, has been possible, will continue to be possible... then we need newer ideas, newer words to recalibrate everything. Only then will the Holocaust have been singular and exemplary at one and the same time. So too with poetry (or prose) hoping to be equal to the same.

Celan perhaps does all this. Heidegger through all his silence probably thought of him as a poet of truth. But once again I am not trying to take a position here. I am only trying to think what Adorno might only have gestured at. We don't have to agree with him but, and despite the obscurantism, perhaps we should care a bit more about his remark...

Expand full comment

Interesting & useful that you did this column without mentioning the one "Auschwitz poem" always dragged in, Celan's Todesfuge — the poem which( it is claimed) changed Adorno's mind (I totally agree with you re Adorno). Celan of course himself took the Todesfuge back, as he felt it was being misused in that its great success in Germany was held up as proof that the Germans could now deal with their past —the Vergangenheitüberweltigungsprozess — (though all the teaching manuals in which it was used asked the teachers to ask questions about its formal aesthetics but not about its historical content). Celan's rewrite of that poem in/as (his longest single work) Engführung /Stretto, has him add Hiroshima to Auschwitz, a fascinating move. (See my commentaries to both poems in my Celan volumes (Breathturn into Timestead, & Memory Rose into Threshold Speech, both from FSG). In Jerome Rothenberg & my "Poems for the Millennium" vol. 1, we publish two Miklos Radnóti poems, "The Angel of Dread" & "Seventh Eclogue" in what I think of as the most powerful translations of his work in English (by Clayton Eshleman and Gyula Kodolányi) If you don't know these, let me know & I'll send them on.

Expand full comment

Separating the inhuman from the human seems to be the hallmark of all the bad regimes in the world.

Expand full comment

As a very recent subscriber I'm catching up with all of your podcasts. I must plead guilty to a certain Platonism here.. I prefer the voice to the printed word! And so I await the podcast for this one as well. This cryptic Adorno comment has attracted so much commentary; I'm now eager to read (or listen to!) your contribution to this archive.

In a related vein I join others in applauding your effort to translate poetry and equally appreciate the fact that you're reading them out in the original as well. More generally this entire space you've created is precious and as always your efforts are stimulating and moving (I always insist on this..) on this front as well.

Thanks for all your thinking... forever indebted...

Expand full comment
founding

Miklós Radnóti is one of the greatest Hungarian poets...

Expand full comment